རང་ངོ་རང་ཤེས།
認識自性
Know your own nature
རང་སྐྱོན་རང་གིས་མ་ཤེས། །
讓炯讓格瑪謝
不知自己之錯誤,
RANG KYÖN RANG GI MA SHÉ
Not knowing your own faults,
གཞན་སྐྱོན་ཁོ་ནར་གླེང་ན། །
賢炯扣那冷拿
單議論他人過失;
ZHEN KYÖN KHO NAR LENG NA
If you only discuss the faults of others,
རང་སེམས་སྡུག་གིས་མནར་ཡོང་། །
讓森篤格那擁
痛苦被壓迫自心,
RANG SEM DUK GI NAR YONG
Your mind will be tormented by suffering.
རང་སྐྱོན་རང་གིས་འཚོལ་ཞིག །
讓炯讓格措息
請尋找自己過失!
RANG KYÖN RANG GI TSOL ZHIK
Look for your own faults in yourself.
ཕར་ལ་གུས་ཞབས་མེད་པར། །
帕拉古俠美巴
勿對別人不恭敬,
PHAR LA GÜ ZHAB MÉ PAR
Without having respect to others,
སྣང་མེད་མཐོང་ཆུང་བྱས་ན། །
囊美東聰傑拿
如輕視低估行為,
NANG MÉ TONG CHUNG JÉ NA
If you ignore and despise them,
ཚུར་ལ་དེ་ལན་འཁོར་ཡོང་། །
出拉帖蓮擴擁
產生其相對循環,
TSUR LA DÉ LEN KHOR YONG
The repayment will turn back to you.
གཞན་ལ་གུས་ཞབས་མ་བརྗེད། །
賢拉古俠瑪傑
別忘了恭敬他人!
ZHEN LA GÜ ZHAB MA JÉ
Don’t forget to respect others.
ཞེ་སྡང་མེ་ལྕེ་འབར་ནས། །
諧登美界琶涅
若燃燒瞋恚火舌,
ZHÉ DANG MÉ CHÉ BAR NÉ
With hatred tongues of blazing fire,
ཚིག་ངན་མཚོན་ཆ་བོར་ན། །
次年聰洽波拿
投射出惡言武器;
TSIK NGEN TSÖN CHA BOR NA
If you fling the weapons of insults,
རང་གི་ཞི་བདེ་བརླག་འགྲོ། །
讓格息帖拉卓
便失去自己安寧,
RANG GI ZHI DÉ LAK DRO
Your peace and happiness get lost.
བཟོད་པའི་ཉམས་ལེན་མ་བརྗེད། །
色貝釀連瑪傑
別忘了修持安忍!
ZÖ PÉ NYAM LEN MA JÉ
Don’t forget the practice of patience.
རང་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ། །
讓拉吉達堆巴
自渴望得到尊重,
RANG LA JI TAR DÖ PA
Just as you wish for yourself,
གཞན་ལའང་དེ་ལྟར་དགོས་པས། །
賢浪帖達皈貝
他人亦爾想需要;
ZHEN LANG DÉ TAR GÖ PÉ
The others need just that.
འདྲ་མཉམ་བསམ་མནོ་གཏོང་གིན། །
紮讓桑諾東吉
同時思慮此平等,
DRA NYAM SAM NO TONG GIN
While thinking with equanimity,
གུ་ཡངས་ངང་དུ་བཞུགས་རོགས། །
古揚昂讀修若
請按住寬廣境界!
GU YANG NGANG DU ZHUK ROK
Please abide open minded.
འདྲ་མཉམ་བསམ་མནོ་གཏོང་གིན། །
紮讓桑諾東吉
同時思慮此平等,
DRA NYAM SAM NO TONG GIN
While thinking with equanimity,
གུ་ཡངས་ངང་དུ་བཞུགས་རོགས། །
古揚昂讀修若
請按住寬廣境界!
GU YANG NGANG DU ZHUK ROK
Please abide open minded.
སྐལ་བཟང་ཉི་མས། ༢༡-༩-༢༠༡༦།
書於2016年9月21日
尊貴的堪布 格桑尼瑪 仁波切
By Khenpo Kalsang Nyima Rinpoche , on the 21st of September, 2016.
翻譯由 Sokuen Yeung 及其團隊提供(英文取舊)
Translated by Sokuen Yeung and her team